所屬地區(qū) | 上海 | 投標(biāo)截止時(shí)間 | *** 登錄后查看 | 資質(zhì)要求 | 注冊 或者 登錄 后查看 |
開標(biāo)時(shí)間 | 設(shè)置開標(biāo)提醒 | 項(xiàng)目進(jìn)展 | [正在報(bào)名] 購買會員服務(wù) 標(biāo)書服務(wù) 中標(biāo)監(jiān)測 潛在投標(biāo)人預(yù)測 |
項(xiàng)目名稱:祝橋鎮(zhèn)規(guī)劃三河、大路港疏浚工程
Project Name: Zhuqiao town planning Sanhe, Dalu port dredging project
預(yù)算編號:1524-139134603
Budget No.: 1524-139134603
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):3226500元(國庫資金:3226500元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3226500(National Treasury Funds: 3226500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-2736119.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2736119.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:祝橋鎮(zhèn)規(guī)劃三河、大路港疏浚工程
Package Name: Zhuqiao town planning Sanhe, Dalu port dredging project
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):3226500.00
Budget Amount(Yuan): 3226500.00
簡要規(guī)則描述:祝橋鎮(zhèn)規(guī)劃三河及大路港兩條河道,河道總長2383.7米河道疏浚、新建護(hù)岸等附屬工程。
Brief Specification Description: Zhuqiao Town planning three rivers and Dalugang two rivers, a total length of 2383.7 meters river dredging, new revetment and other ancillary works.
合同履約期限:90日歷天
The Contract Period: 90 calendar days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財(cái)庫46號)及《關(guān)于進(jìn)一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度的通知》〔2022〕19號規(guī)定執(zhí)行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance 46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:本項(xiàng)目需具備:(1)建設(shè)部頒發(fā)的水利水電工程施工總承包二級及其以上資質(zhì),且持有中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部頒發(fā)的中華人民共和國二級及以上建造師執(zhí)業(yè)資格證書,注冊專業(yè)須為水利水電工程;(2)擬任項(xiàng)目負(fù)責(zé)人須具有水行政主管部門頒發(fā)的《安全生產(chǎn)考核合格證書》(B 證)(證書上“企業(yè)名稱”須為申請人,且在有效期內(nèi));(3)擬任項(xiàng)目安全負(fù)責(zé)人須具有水行政主管部門頒發(fā)的《安全生產(chǎn)考核合格證書》(C 證)(證書上的“企業(yè)名稱”須為申請人,且在有效期內(nèi))。本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購。
(c)Specific qualification requirements for this program: The project shall have: (1) Grade II or above qualification for general contracting of water conservancy and hydropower projects issued by the Ministry of Construction, and the practicing qualification certificate of the People's Republic of China Grade II or above for construction engineers issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China, and the registered major shall be water conservancy and hydropower engineering; (2) The proposed project leader must have the Safety Production Assessment Certificate (B certificate) issued by the water administrative department (the "enterprise name" on the certificate must be the applicant, and within the validity period); (3) The proposed project safety person must have the Safety Production Assessment Certificate (C certificate) issued by the water administrative department (the "enterprise name" on the certificate must be the applicant, and within the validity period). This project is specifically
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時(shí)間:2025年01月01日至2025年01月09日,每天00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 01 2025 until 09th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
本招標(biāo)項(xiàng)目僅供正式會員查閱,您的權(quán)限不能瀏覽詳細(xì)信息,請點(diǎn)擊注冊/登錄,聯(lián)系工作人員辦理入網(wǎng)升級。
手機(jī):13522550829 (歡迎撥打手機(jī)/微信同號)
郵箱:memgna@dlzb.com
電話:010-53658203
QQ:1921257865