一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310*******************-******* Project No.:?310*******************-******* 項(xiàng)目名稱:2024年###路違停抓拍探頭新建工程 Project Name:?2024 Sanlin Town road parking camera probe construction 預(yù)算編號(hào):***-*******7 Budget No.:?***-*******7 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):********元(國(guó)庫(kù)資金:********元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan):?********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan):?Package ******** for ********.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements:? 包名稱:2024年###路違停抓拍探頭新建工程 Package Name:?2024 Sanlin Town road parking camera probe construction 數(shù)量:1 Quantity:?1 預(yù)算金額(元):********.00 Budget Amount(Yuan):?********.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:為規(guī)范機(jī)動(dòng)車(chē)停車(chē),####路交通###市容環(huán)境,本項(xiàng)目###路###路###路###路###路###路新裝抓拍機(jī)動(dòng)車(chē)違停探頭。主要工作內(nèi)容為安裝智能球型攝像機(jī)、光通信設(shè)備、標(biāo)志板、室外信息配線箱、光纜終端盒、閥式避雷器等;(具體數(shù)量及要求詳見(jiàn)工程量清單) Brief Specification Description:?In order to regulate motor vehicle parking and maintain urban road traffic order and urban appearance environment, the project plans to install new cameras to capture motor vehicle illegal parking on Shangnan Road, Linheng East Road, Dongming Road, Shangbang Road, Lianfeng Road and other roads. The main work content is to install intelligent ball camera, optical communication equipment, sign board, outdoor information distribution box, cable terminal box, valve arrester, etc. (Please refer to the Bill of Quantities for specific quantities and requirements) 合同履約期限:工期要求:施工工期60日歷天(以采購(gòu)人指令為準(zhǔn)),計(jì)劃開(kāi)工日期:2025年04月01日。 The Contract Period:?Construction period requirements: The construction period is 60 calendar days (subject to the order of the purchaser), the planned start date: April 1, 2025. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書(shū)方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。(4)購(gòu)買(mǎi)國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?(1) Implement the quota reservation measure, increase the share of smes in government procurement, and support the development of smes: This project is specifically for smes procurement, and no price discount will be implemented for smes products during the review. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; See procurement documents for details. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、未被“信用中國(guó)”、中****國(guó)政府采購(gòu)(********)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;2、須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人;3、具有電子與智能化工程專(zhuān)業(yè)承包二級(jí)及其以上資質(zhì);4、具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));5、擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有機(jī)電工程專(zhuān)業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(shū),且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;6、業(yè)績(jī)要求:無(wú);7、其他要求:無(wú)。 (c)Specific qualification requirements for this program:?1. Not included in Credit China and China Government Procurement website (********) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; 2, must be a legal person established in accordance with the law within China; 3, with electronic and intelligent engineering professional contracting grade II and above qualifications; 4, with safety production license (valid period); 5. The person in charge of the proposed project shall have the qualification of a registered construction engineer of Grade II or above in mechanical and electrical engineering, and shall have an effective safety production assessment certificate, and shall not be the project leader of other construction projects under construction; 6. Performance requirements: None; 7. Other requirements: None. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”、中****國(guó)政府采購(gòu)(********)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********)?;
本招標(biāo)項(xiàng)目?jī)H供正式會(huì)員查閱,您的權(quán)限不能瀏覽詳細(xì)信息,請(qǐng)點(diǎn)擊注冊(cè)/登錄,聯(lián)系工作人員辦理入網(wǎng)升級(jí)。
聯(lián)系人:康震
手機(jī):13051302079 (歡迎撥打手機(jī)/微信同號(hào))
郵箱:kangzhen@dlzb.com
電話:010-53340867
QQ:3770324227